17 Times Studios, Networks và các quốc gia cắt giảm các tham chiếu rõ ràng về LGBTQ khỏi các bộ phim chứng minh rằng chúng ta vẫn còn một chặng đường dài để hướng tới vai trò đại diện
Thứ sáu tuần này, bộ phim Lightyear rất được mong đợi của Pixar sẽ ra mắt, với Chris Evans lồng tiếng cho người hùng Toy Story mang tính biểu tượng . *

* Có một số nhầm lẫn về điều này, vì vậy hãy để tôi chỉ làm rõ rằng anh ấy lồng tiếng cho nhân vật mà đồ chơi Buzz Lightyear từ Toy Story dựa trên, không phải nhân vật giống trong phim.
Phim có sự tham gia của một nhân vật LGBTQ: Space Ranger Alisha Hawthorne, do Uzo Aduba lồng tiếng. Trong phim, Hawthorne đã kết hôn với một người phụ nữ và thậm chí còn có con với vợ của cô ta. Cũng có báo cáo là một nụ hôn duy nhất giữa các nhân vật.

Giờ đây, Disney có một lịch sử rất thú vị về các nhân vật kỳ quặc. Nhiều bộ phim đã chào hàng có "nhân vật LBGTQ đầu tiên của Disney" chỉ để có một khoảnh khắc nhỏ từ một nhân vật phụ ám chỉ sự thật là họ kỳ quặc. Có một nhân vật chính trong một cuộc hôn nhân kỳ dị công khai là một bước tiến lớn đối với Disney - tuy nhiên, điều đó gần như đã không xảy ra.

Trong khi nhân vật luôn kết hôn với một người phụ nữ, bộ phim thực sự cắt bỏ nụ hôn. Nó chỉ được phục hồi sau khi nhân viên Pixar gửi một tuyên bố chung đến Công ty Walt Disney. Các nhân viên cáo buộc rằng Disney đã kiểm duyệt "tình cảm đồng tính một cách công khai" trong nhiều bộ phim. Họ cũng tức giận trước việc Disney thiếu phản ứng với dự luật "Don't Say Gay" của Florida .

Nụ hôn đã được phục hồi để đáp lại, mặc dù Lightyear hiện sẽ không được chiếu ở Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất do nội dung kỳ quặc.
Lightyear chắc chắn không phải là bộ phim duy nhất kiểm duyệt nội dung kỳ quặc - đây là 17 khoảnh khắc kỳ lạ công khai khác đã bị cắt khỏi các bộ phim và chương trình truyền hình lớn, ở Mỹ hoặc quốc tế.
1. Melrose Place gây sóng gió vào những năm 90 với một nhân vật đồng tính công khai. Và trong đêm chung kết Phần 2, có một cảnh trong đó Matt trông sẵn sàng hôn một người đàn ông khác.

2. Trong khi cụ Dumbledore là người đồng tính từ lâu trong Harry Potter, chúng ta không thực sự nhận được bất kỳ xác nhận nào trong vũ trụ cho đến bộ phim Fantastic Beasts gần đây , có tựa đề Bí mật của cụ Dumbledore. Tuy nhiên, khi bộ phim được phát sóng ở Trung Quốc, những đề cập đến mối quan hệ lãng mạn giữa cụ Dumbledore và Grindelwald đã bị cắt bỏ .

Chỉ có sáu giây của bộ phim thực sự bị cắt - những dòng "bởi vì tôi đã yêu bạn" và "mùa hè Gellert và tôi đã yêu." Mặc dù điều này chắc chắn phản ánh không tốt về Trung Quốc, nhưng cũng khá tai hại khi một bộ phim về một nhân vật kỳ quặc và mối quan hệ lãng mạn trong quá khứ của anh ta với một người đàn ông khác chỉ có sáu giây thực sự là kỳ quặc.

3. Một trong những "nhân vật đồng tính đầu tiên" nói trên của Disney đã được giới thiệu trong Onward . Sĩ quan Spectre đề cập ngắn gọn đến bạn gái của cô ấy trong một cảnh trong phim.

Báo cáo của Nga đã kiểm duyệt hiện trường, thay đổi "bạn gái" thành "đối tác". Bộ phim cũng bị cấm hoàn toàn ở nhiều quốc gia Trung Đông - tất cả chỉ vì một dòng duy nhất.

4. Star Wars: The Rise of Skywalker có cảnh hôn kéo dài hai giây giữa hai nhân vật nữ. Nụ hôn vẫn ở phiên bản Mỹ nhưng đã bị cắt ra khỏi phiên bản chiếu ở Singapore. Tại sao? Bởi vì khi đó Singapore sẽ phải xếp hạng nó cao hơn PG-13. Nó cũng được cho là không được chiếu ở Dubai.

5. Một nụ hôn kỳ lạ khác đã bị cắt đứt trên phạm vi quốc tế là nụ hôn ở Tu viện Downton giữa Thomas và một công tước đến thăm. Nụ hôn bị cắt ở Hy Lạp. Đảng chính trị cánh tả Syriza gọi việc kiểm duyệt là "một hành động kỳ thị và phân biệt đối xử cực đoan."

Mạng này khẳng định rằng nụ hôn đã được chỉnh sửa do các quy tắc xung quanh nội dung khung giờ vàng và sẽ được phát sóng không chỉnh sửa vào tuần sau vào thời gian sau đó.
6. Một ví dụ khác - nụ hôn của Ted và David trong trò chơi Spin the Bottle trên Schitt's Creek. Comedy Central India đã phát sóng tập phim mà không cắt bất cứ điều gì (mặc dù nụ hôn đã bị cắt trong quảng cáo bên dưới), nhưng các mạng khác đã cắt nụ hôn "vì một quy tắc trong nước yêu cầu các đài truyền hình kiểm duyệt nội dung ban ngày được cho là không phù hợp với trẻ em."
Một đại diện từ Comedy Central International cho biết nụ hôn bị cắt vì "nó kéo dài hơn, thân mật hơn và được quay cận cảnh" - không phải vì đó là giữa hai người đàn ông. Nam diễn viên Dan Levy đã công khai quyết định này trên Twitter.
7. Ở Trung Quốc, một nụ hôn đồng tính cũng bị cắt khỏi phim - lần này là Alien: Covenant. Nụ hôn giữa hai người máy giống hệt nhau là David và Walter, cả hai đều do Michael Fassbender miêu tả. Những người xem phim cho biết đoạn phim bị cắt - ngoài một số đoạn cắt về bạo lực / máu me của phim - khiến người xem có cảm giác như cảnh phim bị thiếu một thứ gì đó.

8. Ngoài ra, một clip mở đầu được chia sẻ trên mạng cho thấy Hallett và Lope đang hôn nhau và âu yếm ... nhưng khoảnh khắc đó không bao giờ kết thúc thực sự diễn ra trong phim. Thậm chí không có ở Mỹ phát hành.

9. Một bản phát hành khác của Mỹ để cắt đứt nụ hôn đồng tính là Star Trek: Beyond. Trong phim, Sulu đã kết hôn với một người đàn ông. Nam diễn viên John Cho đã nói rằng trong một cảnh quay với con gái của họ tại sân bay, ban đầu có một nụ hôn giữa anh và chồng. Tuy nhiên, nụ hôn đã bị cắt bởi phiên bản cuối cùng của bộ phim.

"Nó không giống như một buổi trang điểm," Cho nói. "Đó là một nụ hôn chào đón tại nhà. Tôi thực sự tự hào về cảnh đó."

Câu trả lời của Cartoon Network UK là, “Cartoon Network (ở Châu Âu) thường trình chiếu các phiên bản sửa đổi của các chương trình từ bản gốc của Hoa Kỳ. Hệ thống phát sóng của Hoa Kỳ yêu cầu rằng các chương trình phải được đánh dấu xếp hạng - trong trường hợp này là PG. Tại Vương quốc Anh, chúng tôi phải đảm bảo mọi thứ được phát sóng đều phù hợp với trẻ em ở mọi lứa tuổi vào bất kỳ lúc nào. Chúng tôi thực sự cảm thấy rằng phiên bản chỉnh sửa một chút sẽ thoải mái hơn cho trẻ em địa phương và cha mẹ của chúng. "

Tuy nhiên, xếp hạng "Phổ thông" của BBFC không cho phép hôn và âu yếm, và nhiều cảnh tương tự đã được phép cho các nhân vật khác giới.
11. Một trong những khoảnh khắc nổi tiếng nhất của Cruel Intentions là khi nhân vật của cô hôn nhân vật của Selma Blair. Tuy nhiên, trong các đoạn phim được phát sóng bởi Oxygen và E! lần lượt vào năm 2012 và 2017, nụ hôn đã bị cắt đứt.
Oxy nói rằng các phiên bản truyền hình của phim do hãng phim thực hiện và được các đạo diễn phê duyệt, sau đó không thể chỉnh sửa - có nghĩa là bản phim truyền hình có khả năng bị cắt từ gần khi phim ra mắt vào năm 1999. Oxy hứa sẽ có hãng phim ( trong trường hợp này, Sony) đã cắt lại phim, và một "người trong mạng" gần với E! nói rằng E! có thể sẽ làm như vậy.
12. Với vai diễn điện ảnh thứ hai của Kid Cudi, anh ấy xuất hiện với tư cách là một nhân vật kỳ quặc trong phim James White . Trong một cảnh, anh ấy thậm chí còn hôn một nhân vật nam khác - tuy nhiên, cảnh đó đã bị cắt khỏi đoạn phim cuối cùng, cùng với một cảnh mà nhân vật của anh ấy bước ra.

“Tôi rất tức giận [đạo diễn Josh Mond] đã cắt bỏ những cảnh hôn của tôi với David,” Cudi nói sau khi không biết những cảnh đã bị cắt cho đến khi công chiếu. "Chúng tôi đã thực hiện rất nhiều lần - và nó rất tốt!
13. Booksmart có một cốt truyện kỳ lạ nổi bật, với một trong hai nhân vật chính, Amy, là một người kỳ dị công khai. Trong phim, cô có cảnh ân ái với một nhân vật nữ khác. Tuy nhiên, người hâm mộ chỉ ra rằng hầu hết cảnh - cùng với các đề cập khác đến tình dục của Amy - đã bị cắt ra khỏi phiên bản mà họ đã xem trên chuyến bay Delta.

Đạo diễn của bộ phim, Olivia Wilde, đã buộc các hãng hàng không (cô ấy không nêu rõ Delta) vì đã kiểm duyệt bộ phim. "Hóa ra một số hãng hàng không làm việc với một công ty bên thứ ba để chỉnh sửa bộ phim dựa trên những gì họ cho là không phù hợp. Mà, trong trường hợp của chúng tôi, là ... tình dục nữ?" Wilde đã tweet. "Điều này đang gửi thông điệp gì đến người xem và đặc biệt là phụ nữ? Rằng cơ thể của họ là khiêu dâm? Tình dục của họ thật đáng xấu hổ?"

Wilde cũng chỉ ra rằng việc chửi thề vẫn chưa được cắt giảm. Người phát ngôn của Delta đã đưa ra một tuyên bố nói rằng "các thông số nội dung của hãng hàng không không yêu cầu xóa nội dung đồng tính khỏi phim", rằng họ coi trọng sự đa dạng và bao gồm và rằng họ sẽ xem xét "các quy trình của mình để đảm bảo video đã chỉnh sửa nội dung không xung đột với các giá trị này. " Delta sau đó cho biết họ sẽ phục hồi cảnh tình yêu của Amy và Hope.
14. Marvel đã giới thiệu một vài nhân vật kỳ quặc trong những năm qua, nhưng rất ít nhân vật thực sự được xác nhận là kỳ dị trên màn ảnh. Cụ thể, đạo diễn Taika Waititi và diễn viên Tessa Thompson của Thor: Ragnarok đều cho rằng Valkyrie là người song tính trong phim. Ban đầu, bộ phim bao gồm cảnh một người phụ nữ bước ra khỏi phòng ngủ của Valkyrie, nhưng nó đã bị cắt - rõ ràng là vì nó bị phân tâm khỏi một số "sự trình bày quan trọng."

Valkyrie sẽ xuất hiện trong Thor: Love and Thunder sắp tới , vì vậy hy vọng rằng chúng ta sẽ nhận được một số xác nhận sau đó, vì bộ phim đã được xác nhận là có cốt truyện LGBTQ.
15. Black Panther rõ ràng cũng có một cảnh ngắn trong đó Okoye và Ayo (người trong truyện tranh giống hệt nhau) tán tỉnh mà cuối cùng lại không xuất hiện trong phim. Trong phiên bản hoàn chỉnh, Okoye đã kết hôn với một người đàn ông, và Disney phủ nhận mọi mối quan hệ giữa Okoye và Ayo.

16. Avengers: Endgame cũng có một thời gian ngắn giới thiệu một nhân vật kỳ lạ. Mặc dù cảnh này không bị cắt trong bản phát hành ở Mỹ, nhưng trong bản phát hành của Nga, lời thoại được lồng tiếng hơn với sự liên quan ít rõ ràng hơn đến một cuộc hẹn hò với một người đàn ông. Phiên bản không lồng tiếng (sẽ là phiên bản Hoa Kỳ nhưng có phụ đề tiếng Nga) đã không được phát hành ở Nga.

17. Và cuối cùng, đây không chỉ là một cảnh, mà là rất nhiều cơ hội để hôn đã bị cấm diễn ra. Willow và Tara là một cặp đôi đột phá của truyền hình đầu những năm 2000 khi họ kết hợp cùng nhau trong Phần 4 của Buffy the Vampire Slayer. Tuy nhiên, họ đã không được nhìn thấy hôn nhau cho đến gần cuối Phần 5, tại thời điểm đó họ đã ở bên nhau trong cả một mùa giải. Điều này là do về cơ bản mạng đã cấm nó.

Comments
Post a Comment